faire causatieve constructie

Wat is de Franse causatieve constructie en hoe gebruikt u deze?

  • beschrijft een actie die wordt veroorzaakt door iemand of iets
  • deze actie wordt niet uitgevoerd door iemand of iets
  • het onderwerp van de zin maakt dat iemand iets doet

Hoe wordt het Franse causatief gevormd?

  • Subject + Conjugated faire + infinitief
  • na de infinitief hebt u een ontvanger nodig van de actie die wordt veroorzaakt

👉 Bekijk Mijn video tutorial onderaan dit bericht 👈

je moet de lave-vaisselle bewaren. ik laat de vaatwasser repareren.
Je + fais + infinitief + ontvanger (le lave-vaisselle) de vaatwasser wordt gerepareerd.
Je hebt de enfants al gehad. ik laat de kinderen eten.
Je + fais + manger + receiver (les enfants) ik maak de kinderen aan het eten.

in het Engels, als we vertalen FAIRE als ik maak het echt klinkt alsof we bijna dwingen de ontvanger om de actie te doen. Dat is niet hoe je deze moet vertalen, want in het Frans is de Betekenis van het werkwoord FAIRE anders in het causatief. Je laat iemand iets doen.

Est-ce que tu vas faire laver tes chemises? laat u uw shirts wassen?
Futur Proche: tu + vas + faire infinitief + andere infinitief + ontvanger (tes chemises) laat u uw shirts wassen?
Tu fais faire un bouquet de fleurs? laat u een boeket bloemen maken?
Tu + fais + infinitief + ontvanger (un bouquet de fleurs). maakt u een boeket bloemen?

andere voorbeelden

Il fait sortir les mouches. hij laat de vliegen verdwijnen.
Vous faites travailler vos élèves. u laat uw leerlingen werken.
Les oignons font pleurer maman. uien maken mama aan het huilen.
Elle fait faire sa robe de mariée. ze laat haar trouwjurk maken.

Faire faire

FAIRE FAIRE krijgt zijn eigen sectie omdat het er zo raar uitziet, maar het is correct!

Je vais me faire faire les ongles. ik ga mijn nagels laten doen.
Tu vas te faire faire couper les cheveux? laat u uw haar doen?
Elle veut faire faire une tarte. ze wil een taart laten maken.
op devrait faire faire les pizza ‘ s pour la fête. we zouden de pizza ‘ s voor het feest moeten laten maken.

Frans causatief met reflexieve voornaamwoorden

merk op dat bij het reflexieve causatief, het reflexieve voornaamwoord altijd het meewerkend voorwerp is. Onthoud de regel die zegt dat wanneer een reflexief voornaamwoord indirect is, je geen overeenstemming maakt over het voltooid deelwoord.

Klik hier voor een lange lijst van” SE FAIRE ” werkwoorden en middelen om deze uitdrukkingen onder de knie te krijgen

se faire couper les cheveux
Ma fille se fait couper les cheveux ce matin.
Ma fille s ‘ est fait couper les cheveux ce matin. * no agreement
mijn dochter laat haar haar vanmorgen knippen.
se faire apporter (livrer) le déjeuner
Tu devrais te faire apporter le déjeuner au bureau.
u moet een lunch op uw werk laten brengen.

se faire virer
Elle s ‘ est fait virer. * geen overeenkomst
ze werd ontslagen.
se faire avoir
Je ne vais pas me faire avoir.
I ‘ m not gonna be had.
se faire mouiller
Tu te feras mouillé (e) si tu ne prends pas de parapluie.
u wordt nat als u geen paraplu neemt.
se faire arrêter
Les méchants se sont fait arrêter. * geen overeenkomst
de slechteriken werden gearresteerd.

Frans causatief met voornaamwoorden

als een samengestelde tijd wordt voorafgegaan door een lijdend voorwerp, moet er overeenstemming zijn. Dit is echter niet het geval met de causatieve, die geen lijdend voorwerp overeenkomst heeft.

Ik laat Robert schrijven. ik heb het geschreven.
laat je je auto wassen? u krijgt het gewassen.
hij kan zijn gezicht laten scheren. hij kan het geschoren krijgen.
ik had Chantal studie. ik heb hem laten onderzoeken. * geen overeenkomst: gemaakt
ik ga met de hond wandelen. ik neem hem mee voor een wandeling.
Il a fait manger les vaches. Il les a fait manger. * geen overeenkomst: faits
YouTube Poster

niveau B2 volledige cursus: het werkwoord FAIRE – Franse causatieve constructie

het probleem met de Franse grammatica voor Engelstaligen is dat de woorden gewoon niet zijn ingesteld zoals we gewend zijn in onze eigen taal. Het leren van tijden, voornaamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden is een groot deel van de Franse grammatica, maar er zijn veel idiomatische uitdrukkingen en manieren van spreken om te leren als je echt in staat wilt zijn om jezelf uit te drukken. In deze cursus leer je bijvoorbeeld een manier om het werkwoord FAIRE te gebruiken dat je misschien niet kent. Het is absoluut essentieel dat je leert over de causatieve constructie met behulp van faire. Ik maak geen grapje. Je moet weten hoe je dit moet doen. Waarom is het zo belangrijk? Denk aan alle keren dat je dingen wilt zeggen als:

ik moet de vaatwasser laten repareren.

VERKEERD ANTWOORD: Je dois réparer le lave-vaisselle.

CORRECT antwoord: Je dois faire réparer le lave-vaisselle.

laat u uw overhemden strijken?

verkeerd antwoord: Tu vas repasser tes chemises?

CORRECT antwoord: Tu vas faire repasser tes chemises?

ik ga een taart laten maken.

verkeerd antwoord: Je vais faire un gâteau.

CORRECT antwoord: Je vais faire faire un gâteau.

BELANGRIJKE MEDEDELING: Deze cursus is opgenomen in mijn gebundelde Franse Lessonsdie blijft groeien, en zodra je het bezit zul je nooit meer betalen centieme!

opgenomen in deze cursus:

  1. In depth video tutorial inclusief 32 gedetailleerde dia ’s met veel leuke en nuttige voorbeelden
  2. studiegids van 7 pagina’ s met alle regels, voorbeelden en enkele extra ‘ s die niet in de tutorial zijn opgenomen
  3. 75 oefenkaarten: Vertaal van Engels naar Frans en krijg echt een kans om te oefenen met behulp van FAIRE op deze nieuwe manier (zie voorbeelden hieronder)
  4. 30 minuten audio-opname om u te helpen de oefenkaarten op een andere manier te gebruiken. Het antwoord op elke kaart wordt twee keer langzaam in het Frans gesproken. Het idee is voor u om te luisteren en te herhalen om het luisteren begrip en uitspraak vaardigheden te verbeteren. Ik heb opgenomen 4 unieke manieren voor u om deze opname te gebruiken om echt te stimuleren uw vertrouwen bij het gebruik van uw nieuwe vaardigheid!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

Related Posts